Tolkien, Løvehjerte og litt lego

Vi skriver 28. januar i dag og leselysten.com tar et nytt dykk inn i litteraturens verden på akkurat denne dagen – dog med noen krumspring…

hva hvisHva hvis? av Randall Munroe
På denne dag i 1958 fikk Lego patent på klossene slik vi kjenner dem den dag i dag. Et søk på ark.no på lego gir haugevis med treff, men det som fattet min interesse var en bok som handler om mye mer.
Hva hvis? av Randall Munro handler om alle ting du kanskje ikke har visst du lurte på. Hvor mange Lego-brikker som må til for å bygge en bro fra New York til London som tåler biltrafikk? Har du noen gang lurt på hvor mye fysisk plass Internett opptar? Eller hva som ville skje hvis alle mennesker på jorden rettet en laserstråle mot månen samtidig? Eller hvilken høyde må du slippe en biff fra for at den skal være ferdig stekt når den treffer bakken? Eller hvor fort man kan treffe en fartsdump med bil og overleve?
Randall Munroe har svarene. Mannen bak det populære nettstedet xkcd.com har i boken Hva hvis? samlet grundige matematiske, vitenskapelige og filosofiske svar på en rekke hypotetiske spørsmål. I jakten på svar kjører han muntre datasimuleringer, graver seg gjennom nedgraderte militære forskningsnotater, konsulterer ledere ved atomreaktorer, tar tiden på Star Wars-scener med stoppeklokke, ringer til moren sin og googler noen virkelig skumle dyr. Svarene hans er komiske juveler i form av presise og underholdende forklaringer på alt fra dine sjanser til å møte en sjelefrende, til de mange grusomme måtene du kan dø på ved å bygge en periodisk mur av alle grunnstoffene.

 

hurinHúrins barn av J.R.R. Tolkien
28. januar er ifølge Wikipedia Elijah Wood sin fødselsdag – og ettersom jeg ikke assosierer Wood med noe annet en Frodo Lommelun og Ringenes herre, tar vi med en anbefaling fra Tolkiens verden.
Húrins barn er en episk fortelling om striden mellom Morgoth og alvene i Det første tideverv, om dragen Glaurung mot Húrins etterkommere Túrin og Niënor, om ondskapen mot de gode kreftene.
J.R.R. Tolkien begynte på Beretningen om Húrins barn rundt første verdenskrig. Han jobbet konstant med dette manuset, som skulle bli hovedverket i hans tekster om Midgard. Tolkien rakk aldri å bli helt ferdig, men takket være utrettelig innsats fra sønnen Christopher, ble Húrins barn ferdigstilt og utgitt i 2007. Boken er utstyrt med forord, innledning, note om uttale, tillegg og navneliste utarbeidet av Christopher Tolkien, og er rikt illustrert av Alan Lee.
Og for å legge til noe, så er det for øvrig en av Tolkiens aller beste historier, med en herlig, ondskapsfull vri.

 

løvehjerteBrødrene Løvehjerte av Astrid Lindgren
På denne dagen i 2002 døde Astrid Lindgren. Det er ikke få bøker som kunne vært trukket frem her, men denne gangen faller valget på det som er min største favoritt fra hennes hånd – og som samtidig er en av mine favoritt fantasybøker, nemlig Brødrene Løvehjerte.
Brødrene Karl og Jonatan Løve blir gjenforent etter sitt korte liv på jorden i landet Nangijala. Nå skal de bare være lykkelige i Kirsebærdalen der det lille hvite huset deres ligger. Men det viser seg at det også er ondskap i dette paradiset. De tar opp striden mot den onde ridderen og dragen Katla og blir de modige Brødrene Løvehjerte.
Boken vil for meg alltid stå som noe av det mest rørende og gripende fra bøkenes verden. Samtidig var det den virkelige inngangsporten til fantasyens verden for min del. En bok som aldri kan leses nok.

 

 

Blogglistenhits

Reklamer

3 boktips for 20. oktober

villdyret20. oktober har sine hendelser – på smått og stort – opp gjennom årene. Og flere av dem danner fine utgangspunkt for gode lesetips.

Når villdyret våkner
Ifølge wikipedia ble grensen mellom Alaska og Canada fastsatt 20. oktober 1903. Og hva er vel mer «alaskask» enn Jack Londons historie Når villdyret våkner. Denne utgaven vi fant hos ark.no ble gitt ut i 2012 og er en ny oversettelse.
Blandingshunden Buck vokser opp blant mennesker som elsker ham. Så blir han stjålet og tatt med til Alaska der et hardt liv som sledehund venter. Men Buck tilpasser seg. Det tøffe livet vekker instinktene i ham, og villmarken blir hans nye hjem. Da Bucks siste eier blir funnet drept i skogen, vender han ut i naturen og blander seg med ulvene. Indianerne oppdager at noen av ulvene har en ny, brun farge. Dette vekker frykten i dem. Når villdyret våkner er en litterær klassiker som beskriver de ekstreme forholdene under gullrushet i Klondyke mot slutten av 1800-tallet. Oversatt av Brit Jahr.

0Atter en konge
i 1955 ble den siste delen av Ringenes herre-trilogien gitt ut på denne dagen, 20. oktober. Det er vel få bøker som trenger mindre presentasjon egentlig, men den hører nå likevel med til denne dagen. Atter en konge er den storslagne finalen på Tolkiens mesterverk og en avslutning som setter et flott (eller flere) punktum for Sam og Frodos lange reise og kampen mot Sauron og Midgards onde krefter.

Ringenes herre har vært og forblir min store favorittbok, og er ikke vanskelig å anbefale. Trilogien har kommet i nærmest uendelige utgaver, både samlet som trilogi og som enkeltstående bøker. Løp og les!

ORdbokNostalgisk ordbok
I 1967 ble Petter Schjerven født. Han ble nok kjent for de fleste av oss med tv-serien Typisk norsk som også ble til bok etter hvert. Denne gangen trekker vi imidlertid frem Nostalgisk ordbok – som er en morsom og underholdene bok hvor – naturlig nok – nostalgien står i sentrum.
Slik presenteres boken for salg: Myggjager, bolebukse og diskenspringer er ord som på et tidspunkt har hatt et lykkelig liv i norsk dagligtale, men de har i likhet med mange andre ord og utrykk dessverre gått i glemmeboken. I Nostalgisk ordbok har forfatteren gjort et ærlig og høyst subjektivt utvalg av ord og utrykk som det rett og slett er for ille å miste ut av språket. Her finner du nesten tusenvis av ord sortert i den skjønneste alfabetiske orden, og rikt illustrert. Noen av ordene er dessverre så vågale og vulgære at de måtte pakkes inn i en egen midtseksjon med 18-års aldersgrense. Få hjelp av en voksen når du spretter opp tabuseksjonen!

Blogglistenhits

En åpenbaring for alle Tolkien-fans

Ringdrotten, den nynorske oversettelsen av Ringens Herre, åpner Tolkiens mangfoldige og storslåtte univers i nye spenninger og små åpenbaringer.

Det er noe spesielt med den følelsen. Den du bare opplever de åf gangen hvor du føler at en bok nærmest blir i ett med deg selv. Ikke alltid er det slik at dette skjer første gang du leser en bok heller. Det var for eksempel ikke før jeg for andre gang leste Vindens skygge av Carlos Ruiz Zafon jeg virkelig ble fengslet av hans univers. Senere har den norske opplesningen med Kai Remlov fått en helt spesiell plass i mitt litterære hjerte, så også med Zafons påfølgende bøker fra Barcelona.

Jeg er heldig, for jeg får lest mye bøker – både som en del av arbeidet mitt og som en del av fritiden min. Det har vært mange høydepunkter. Men, uansett er det en bok jeg alltid kommer tilbake til. Ringenes herre av J.R.R. Tolkien. For meg er og blir dette noe så nært som en optimal historie som det er mulig å komme. Jeg har nok lest flere bøker jeg med hånden på hjertet kan si at er bedre, men ingen bøker har en slik plass i hjertet mitt som Tolkiens 3-binds mesterverk.

Den norske lydboken lest av Anders Ribu er også et nærmest fast innslag i hverdagen. Vekselvis er det den og den engelske opplesningen av Harry Potter-bøkene, ved Stephen Fry, som surrer og går på kjøkkenet i mitt hjem. Det er en fantastisk måte å dykke dypere ned i bøkene på – å høre igjen og igjen – særlig når en da har så mange favorittsekvenser som en bare nyter å høre igjen og igjen og igjen …

Hjemme i hylla mi står også praktutgaven av Ringenes herre som Tiden ga ut for noen år siden. Skal jeg virkelig dykke ned i den, så setter jeg på lydboka, mens jeg parallelt leser i praktutgaven. Nerdete og spesielt? Helt sikkert! Men du verden som jeg nyter å ha en slik bok som alltid åpner nye ting jeg fester meg ved.

Som om ikke det var nok, så har jeg nå vært på biblioteket og funnet Ringdrotten – den nynorske oversettelsen som kom i 2006. Jeg hadde faktisk ikke fått med meg at den eksisterte en gang, men da jeg fant den visste jeg med en gang at den må leses. Og nå er jeg altså i gang.

For å si det enkelt: Det er som om en ny verden åpner seg. Jeg elsker klangen og dybden i den nynorske språkdrakten og jeg finner der et emosjonelt spenn som synes å kunne være vanskelig å finne i den vanlige bokmålsformen. Selv om jeg fortsatt har mye igjen av boken kan jeg med en gang si at Eilev Groven Myhren har gjort en fantastisk innsats. Visstnok skal det ha tatt tre år å fullføre oppgaven – for min del må jeg si det var verdt det.

For denne utgaven åpner et helt fantastisk spenn i forskjellene mellom de ulike menneskene og hobbitene med forskjellige norske dialekter. Hobbitene har fått en dialekt fra den øvre delen av Hallingdal, mens menneskene fra Gondor snakker raulandsdialekt. Orkene på side snakker et språk som blandet Oslo øst med moderne nynorsk. Eilev Groven Myhrens oversettelse bringer nytt liv til Tolkiens allerede fenomenale historie og hans mangfoldige univers.

Det er ikke vanskelig å anbefale alle Tolkien- og Ringenes herre-fans å begi seg i kast med Ringdrotten – en åpenbaring av nye og ukjente elementer ved Tolkiens mesterverk.

Ringdrotten er gitt ut på Tiden Forlag – mer å lese om den finner du her.

Jeg anbefaler også intervju med oversetter Eilev Groven Myhren i Dag og Tid tilbake i 2006.

Dette innlegget er også ute på brabok.no – en flott nettsted for alle leseglade mennesker.